首页 > 行情

「双创风采」50余种语言自动译制,这个系统助力影视文化走出国门!_每日时讯

来源:云南广播电视台 发表时间:2023-06-17 03:16:06
分享到

#双创风采#

第13期


(资料图片)

把云南建设成为

面向南亚东南亚辐射中心

是云南的“三个定位”之一

文化交流是其中的重要环节

中国影视文化如何“走出去”

打破语言障碍是重要一环

云南音纳文化传媒有限公司

(下文简称“音纳”)

公司的“南亚东南亚影视译制系统”项目

在2022年云南省创新创业大赛中

荣获大学生创新创业专项赛道一等奖

△企业采访视频

近年来《琅琊榜》《山海情》等热播剧

漂洋过海出现在了南亚东南亚观众的荧屏上

较好地传播了中华文化

收获了众多粉丝

云南音纳文化传媒有限公司联合

昆明理工大学云南省人工智能重点实验室

开发出了南亚东南亚影视译制系统

南亚东南亚影视译制系统

集三大技能于一身:光学字符识别、神经机器翻译、自动语音识别技术。

支持中文到泰语、越南语、缅甸语、老挝语、柬埔寨语等50余个语种的字幕自动译制。

△南亚东南亚影视译制系统界面

系统操作也很简单,只需将需要译制的视频导入,选择目标语言,系统就会自动提取字幕,完成翻译工作,结束后将视频导出即可。

△南亚东南亚影视译制系统界面

快速高效,准确简洁。

快、准、狠,打破现有人工译制成本高、效率低、语种覆盖窄的困局。

△南亚东南亚影视译制系统译制流程

针对南亚东南亚语言资源建设和解析的问题

音纳联合实验室构建了多语种语料库

拥有自主知识产权的深度神经网络模型算法

项目所获授权发明专利证书

音纳以“一带一路”为出发点

面向南亚东南亚

为电视台、电影制片商、

媒体公司、网络视频平台

提供高效的视频译制服务

目前累计完成了上千小时的译制

语言译制系统的研发,对于宣传我国优秀影视作品,为周边国家了解中国文化,做好文化的交流传播有着重要意义。

也为讲好中国故事,传播中国声音,提高国家文化传播实力提供了内容支持。

音纳致力发展探索,从未止步

作为一家年轻的企业

如同一颗冉冉升起的新星

从中国的西南角出发

正在走向世界

《双创风采》融媒体栏目由云南省科技厅科技宣传教育中心和云南广播电视台新媒体中心联合呈现,栏目精选2022年云南省创新创业大赛获奖优秀企业、团队和项目,通过实地采访,深入挖掘其亮点、特色及具有代表性的创业故事。用新媒体视角展示丰富多样的创新项目,通过记者的镜头和文字,感受来自云南的创新创业精神。感谢关注!

协作单位:云南省科技厅科技宣传教育中心

出品人:和亚宁

总编辑:孔维华

总监制:李晓风

监制:尹凡 李可 张恒荣 卢钢

制片人:胡滨 陈宇珩

策划:胡滨 黄晴 肖君

执行制片人:洪晓霞 李响文

记者:洪晓霞 刘雪婷(实习)

摄像:邱黾勉 唐文轩(实习)

后期:李响文

宣推统筹:盛雪梅

编辑/宣推:歹丽娟

美术设计:陈治屹

关键词:

保安全、拿资格、抠细节 冬运中心全面进入北京冬奥会临战状态

2021-12-16

人民财评:稳步朝着实现共同富裕的目标迈进

2021-12-16

靠双手让日子变得更美好

2021-12-16

第一观察·瞬间 | 中俄元首视频会晤:相约北京见,携手向未来

2021-12-16

世卫组织:全球累计新冠确诊病例达270791973例

2021-12-16

他们为何奔向先行示范区——2021深圳全球招商大会透视

2021-12-16

Copyright   2015-2022 北极木材网 版权所有  备案号:浙ICP备2022016517号-19   联系邮箱:514 676 113@qq.com